Estamos quentes sobre os saltos sobre o que esses idiomas de moda proeminentes, bem como frases indicam

Tweet

Alfinete

Reddit

Bolso

Não há contornar a questão: as senhoras dos EUA no TBF estão sempre quentes sobre os calcanhares de um acordo incrível, preparados para o lenço para o que isso isso nos fará parecer bonito como um botão. Ei, espere um minuto, é eu ou há uma grande quantidade de frases relacionadas a roupas acontecendo aqui? Botões, saias, saltos. . . Hmmm. Apenas para chutes, decidimos obter a colher na origem de alguns idiomas típicas de moda, bem como frases. Aqui está o lowdown.

Esta publicação pode consistir em links afiliados. Veja nossa Política de Privacidade.

Quais idiomas de moda significam

Saia a questão

Uau, algumas dessas coisas de origem da palavra são pesadas (invasões viking, bem como a antiga linguagem nórdica). Uso. Bottom line: “saia” começou a aparecer em inglês em torno de 1300 (muito pré-alvo), uma época em que as fronteiras da aldeia foram referidas como “arredores”. As pessoas muitas vezes viajaram estas periferadas em vez de passar diretamente com uma cidade para evitar situações desajeitadas ou problemáticas (tipo de como exatamente como eu dirijo apenas para evitar a loucura em estacionamentos específicos de automóveis). Tais informações graves, certo? Ei, eu só gosto de dizer: “Eu não vou sair do problema – eu amo muito.”

Quente nos calcanhares

Qualquer um que me conhece está bem consciente de que sou um otário para os calcanhares. Da próxima vez eu escorrega minha sola em uma bomba de bandolino, vou acreditar nesse jogo onde as pessoas fazem um ao outro suposto o lugar de algo com “Você está ficando mais quente. . . Quente “pistas. No entanto, zerar em algo tem com (virar os olhos longe, vegetarianos) uma recomendação de caça, onde os cães estão realmente nos calcanhares de sua presa, em busca quente do jantar (que também evoluíram para a frase “ficando aquecida” no achado -O jogo-objeto). Uau, quem sabia?

Tiro o chapéu para você

Ah, tenho uma promoção? Marque uma incrível encontro em sua loja preferida? Bem, “chapéus para você” para uma tarefa bem feita. Tirar ou derrubar um chapéu demonstra respeito ou aprovação, então grandes ofertas de vezes as pessoas usam essa frase para oferecer parabéns.

Bonito como um botão

Eu normalmente me perguntei sobre este. Quero dizer, gatinhos (gritar para o meu tabby de 7 meses, manga), sim. Bebês, claro. No entanto, o que é tão especial sobre um botão que o torna fofo? Eu não vejo fotos de botões fazendo as rodadas no Facebook com a escolha de “como” se é fofo. Eu digo. De qualquer forma, parece com a frase vem do conceito que pequeno = fofo (ah, de volta a gatinhos, bem como bebês novamente). Há igualmente informações flutuando que isso não tem nada a ver com os botões de roupas, no entanto, a flor chamada “botão de bacharel”. Supostamente, o broto foi considerado fofo e também, o resto é a história.

Voando pelo assento das minhas calças

Graças a bondade para a tecnologia. De volta no dia, antes que os aviões tivessem sistemas de controle extravagantes, os pilotos comumente responderam à reação de um avião com base no feedback que sentiram (obter isso) da sede de suas calças (o maior ponto de entrar em contato com uma pessoa tinha com o avião) . Seriamente. Bem, temos que concordar. . . pelo menos quando se trata de moda. Dependendo de onde estamos indo, é tudo sobre as calças.

Aperte o cinto

Mmmm. . . traga batatas assadas, bem como torta (ou não). A origem desse idioma de moda relacionada ao cinto tem muito a ver com alimentos, bem como a falta dela durante a excelente depressão. Scarfing para cima (vamos chegar a isso mais tarde) comida significava ter uma boa refeição “debaixo do cinto”. Huntrier – e como resultado, as pessoas mais finas estavam “apertando seus cintos”, em um objetivo para modificar a circunstância a seu favor.

Lenço para cima

Oh, solas senhoras,

O que eleva seu apelo com grande detalhe?

Por que, é o calcanhar sem dúvida. . .

E sempre mais adorável durante uma venda da meia-noite.

Ok, eu absolutamente feita isso. No entanto, a realidade é, isso pode ser da origem shakespeare. O conceito de escarrar algo para cima (seja uma venda de sapatos ou uma prato de peru) vem de Macbeth: “Venha, seeling noite, cachecol até o olho macio do dia lamentável. . . “Parece que” cachecol “significava encobrir rapidamente algo até que estivesse fora de vista (ou memória), bem como desaparecido. Hmmm. Tipo de como exatamente como os fashionistas dos EUA têm um jeito para esvaziar prateleiras de loja de departamentos.

Ok, senhoras, qualquer tipo de outras frases interessantes, bem como idiomas de moda que derrubam suas meias?

Por favor, deixe este campo esvazie o botão orçamento Fashionista na sua caixa de entrada!
O email *

Verifique sua caixa de entrada ou pasta de spam para verificar sua assinatura.

Comments

No comments yet. Why don’t you start the discussion?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *